English translation...
   Чаще находят
  Орфография online
Сборник стихов
iOS/iPhone/iPad
iOS(iPhone/iPad) App Online
   
   

18+
   
Профессиональный хостинг бесплатно
 
 Сатори

Bitcoin accepted here
 


   Искать на сайте, в интернете
 
   

 

     
 
поддержать сайт
Short link:






Евгений Стерх
http://www.stihi.ru/author.html?sterh23
Рецензия на
Zharптёнок
http://www.stihi.ru/author.html?zharptenok





От птицы - птице, или из жизни пернатых



Поэзия - материя тонкая, ускользающая, а потому малопонятная большей части граждан. В добавок к этому, еще и поэтическая критика четко делится на два типа - осуждающую и "осмысляющую". Первая пишется либо поэтами-неудачниками, либо непоэтами вообще, а потому ставит перед собой единственную озлобленную цель - найти недостатки. И недостатки всегда находятся, особенно если автор критической статьи не понимает смысла прочтенного стихотворения. Второй тип критики - "осмысляющей" - пишется, как правило, такими же стихотворцами, как сам автор, и постоянно соскальзывает в грех самолюбования. Вместо анализа чужого стихотворения, автор пишет собственное - длинное и заумное, в прозе, но с цитатами в стихах.

Не будучи профессиональным критиком и не владея ни одной из вышеприведенных критических метод, я решил действовать по собственному разумению. Не претендуя на глубокий анализ творчества Zharptenkа вообще, я хотел бы проиллюстрировать лишь одну особенность ее поэзии, что бросилась мне в глаза.

Жар-птенок, птенец Жар-Птицы, существа волшебного, сказочного. Никто Птицу, конечно, не видел, но некое общее представление об этом существе у всех имеется - светящееся, струящееся языками пламени оперение, переливающееся всеми оттенками Огня. Вот на слове "струящееся" давайте и остановимся.

Описание действия, события, состояния души в поэзии может стоять прочно, как монумент, или падать на голову, как кирпич - бамс! И на месте. "Я волком бы выгрыз бюрократизм" - все расставлено по местам - волки, овцы, я, бюрократы и даже то, что я с ними сделаю (при всем моем уважении к раннему Маяковскому). Может двигаться слаженно и уверенно, как хорошо смазанный механизм - "Бывают ночи; только лягу - в Россию поплывет кровать:" (при всей моей любви к Набокову). А еще описание может струится и перетекать, с каждым движением слова, с каждой строкой добавляя новую деталь к описанному.

Мне сказали - БУДЬ, но вышло, что быть - некем.
В полом сердце - только страх и ярость паяца.
Милостив был Господь - мне подняли веки -
Видишь путь - так иди, хватит валяться...

http://www.stihi.ru/poems/2007/09/25/145.html


Вот ситуация - человек поставлен в условия необходимости существования (здесь можно было бы порассуждать о смысле бытия, о грехе самоубийства и многом другом, но мы не будем). Жить надо, но в жизни этой нет ни одного ориентира, ни одного примера который заставил бы себе подражать, который был бы достоин подражания - быть некем.

Что из этого следует? Пустота в сердце. Даже если это сердце и порождает какое-то чувство, улетая в пространство, это чувство ни от чего не отражается и не возвращается назад - внешняя пустота порождает пустоту внутреннюю. Шаг за шагом, строка за строкой, мазок за мазком проступает картина внутреннего состояния автора, поток описания струится от одного слоя души, до другого, вглубь, в темноту.

Сердце пусто, и тот, кто находит его незанятым, берет семерых товарищей и поселяется там - боль, страх, ярость, обида за прежние унижения, за то, что когда-то тебя сделали клоуном, паяцом, - все они здесь, те, для кого одиночество - самая легкая добыча.

Очень интересна следующая строчка - "Милостив был Господь - мне подняли веки". С одной стороны, вроде бы всевышний открыл героине глаза, с другой - "Поднимите мне веки", это фраза Вия, властелина подземного царства, - Сатаны. Вроде бы и прямого указания на него нет, но смысл фразы струится, перетекает, он не задерживается в жестких рамках произнесенных слов. Тем более, что - "Видишь путь - так иди, хватит валяться". Едва ли эти слова принадлежат Милосердному.
У Zharptenkа, как и жизни вообще, противоречивость - в порядке вещей.

Кто-то реальность со сном
Поменял местами...
Я опустилась на дно -
Но оно - БЛИСТАЕТ.

http://www.stihi.ru/poems/2007/06/05-151.html

Ситуация не зафиксирована накрепко, не определена, она перетекает, как цвет оперения Жар-птицы. Перепутанность реальности и сна - излюбленная тема поэтов, художников и кинематографистов (уровень "Матрица"). А тут их и вовсе местами поменяли. Кто есть где? Реальность струится и ускользает.

"Я опустилась на дно - НО оно - БЛИСТАЕТ". Я не случайно выделил частицу "НО", - в данном случае она подчеркивает необычность, неприемлемость ситуации для героини. Она опускалась на дно в темноту, во мрак, в тишину, ожидая обнаружить там совсем не то, что нашла, - а дно блистает. Конец света, Армагеддон - верх стал низом, Свет - Тьмой.

И снова - явных указаний на все мною вышесказанное в поэзии Zharptenkа нет, есть только последовательность ассоциаций, которая возникает после прочтения ее стихов. Ситуации размыты, перетекающи, как трепет пламени.

В следующем примере позволю себе слегка поерничать, не выходя, впрочем, за рамки своего исследования:


Плетью рождённый, стань плотью стального меча -
Не признаю никакого другого оружия...
Я выбираю Бориса Борисовича -
Мне, кроме Гребня, другого мессии не нужно.

http://www.stihi.ru/poems/2006/01/07-1963.html

Перетекание смыслов во фразе "Плетью рождённый, стань плотью стального меча" настолько очевидно, что я его даже комментировать не буду. Но вот далее - "Я выбираю Бориса Борисовича - Мне, кроме Гребня, другого мессии не нужно". Обращение "Борис Борисович" явно и неприкрыто указывает на уважительное отношение автора к персонажу, не говоря уж о статусе БГ в русской альтернативной культуре вообще. А вот кликуха "Гребень" применительно к Гребенщикову меня всегда коробила. В некоторых кругах такое обращение, э-э-э: считается не очень уважительным. Я даже испытал некую растерянность, прочитав эти строки - не то автор преклоняется перед БГ, не то испытывает к нему легкое презрение. Преклоняет колена, но при этом презрительно кривит губы? В общем, смысл стихотворения снова скользит и перетекает, как и во всех прочих произведениях автора.
Ну а далее, и того больше - вроде бы хвалебная ода выливается в:

Милый, не плачь - в тёмном небе фанфары звенят...
Шею, лицо и соски разотри своей спермой.
Лучше молитвы любой, подрочи на меня -
Выкончай в небо свою лебединую верность...

http://www.stihi.ru/poems/2006/01/07-1963.html

Высокий ли это слог? преклонение, или издевательство? Или, и то, и другое вместе?

Подобного рада примеров из творчества Zharptenkа можно привести огромное количество, оно ими перенасыщено. Что позволяет говорить не о случайных творческих изысканиях, а о вполне сформировавшемся авторском стиле - перетекающем и струящемся, как оперение Жар-птицы.

Евгений Стерх
http://www.stihi.ru/author.html?sterh23


Постоянный адрес рецензии:
http://camopu.rhorse.ru/stihi-ru-konkurs-rec-2-wave-002.html
http://www.stihi.ru/rec.html?2007/11/18/2939















 
поддержать сайт
 
     


 

   
 

 
   
 
Статьи
Графика
  Резюме
  Программы
Сервисы сайта
  Past
  поддержать сайт
   
 
 
 
Рейтинг SunHome.ru



Яндекс цитирования

01626231

 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
Дизайн-студия "Феофан Грек (простота без пестроты)"  

 




КОНКУРС "Именно то!" Вторая Волна. Обои для рабочего стола.
Обои для рабочего стола: Центр Странных Услуг на Zharптёнка



Конкурс "Именно То" Вторая Волна
Условия проведения КОНКУРСА "Именно то!" Вторая Волна 2008


КОНКУРС "Именно то!" Обои для рабочего стола.
Илиана Тихонова - на Сергея Шипа






Дано мне болеть тобой. Три стихотворения Марине Цветаевой.
Елабуга. В самом названии - что-то вязкое и безнадежное, от чего не убежишь. Рябина под окном - зеленая еще...




КОНКУРС "Именно то!" Flash-ролики.
Центр Странных Услуг на ZHARптёнок. Центр Странных Услуг на Сергея Москаленко.


Хороший грамотный текст
Удобное расширение для пользователей сервера STIHI.RU








Философия Конкурса.
Философская основа Конкурса базируется на следующих положениях: 1. Поощрение сотворческой, направленной на поддержку других творческих проявлений, деятельности.




Дано мне болеть тобой. Три стихотворения Марине Цветаевой.
Худенькие плечики, уворачивающиеся от хлестких ладошек детворы, мечущейся по выпяченной желтым, въедливым солнцем поляне.


Стратегические планы Apple
Названия будущих технологий (как будто вышедшие из прозведений Станислава Лема) так и вертятся на языке...